招生相關

禪修部


禪修部 
一、理念:旨在提振祖師禪風。      
二、課程:
  (一)解門:禪堂行儀、《禪關策進》、《禪林寶訓》、《祖師禪要》、《諸宗要義》、《釋禪波羅蜜》、《燈錄選讀》、《潙山警策》、《十牛圖》等。
  (
二)行門:
    1.以參話頭及默照禪引導純正禪修方法。
    2.每日坐四支香、行四支香專心參禪,以及冬制七期禪七。

三、修學年限:三年 

四、報名資格:限出家眾,須住校。

五、考試方式:
  (一)筆試,參考書目:《古文觀止》、《佛學概論》蔣維喬著
  (
二)口試。

六、福利制度:每月享有單金。

IV. Ch’an Retreat Programs
1. Philosophy:To advocate the two main streams traditional Chinese Ch’an practice,Cān huà tóu (Contemplate on Critical Phrase), and Mò zhào chán (Silent Insight), in order to develop wholesome meditation.

2. Course Schedule:
  (i)Interpretation:
    ˙chán táng xíng yí禪堂行儀Etiquette and Deportment in the Ch’an Hall
    ˙chán guān cè jìn《禪關策進》Guidance for Intensive Ch’an Retreat
    ˙chán lín bǎo xùn《禪林寶訓》Holy Advice from Ch’an Monastery
    ˙zǔ shī chán yào《祖師禪要》Ch’an Sayings of the Patriarch
    ˙zhū zōng yào yì《諸宗要義》Central Teachings of all Schools
    ˙shì chán bō luó mì《釋禪波羅蜜》Exposition of Ch’an Pāramitā
    ˙dēng lù xuǎn dú《燈錄選讀》Selected reading from Lamp Records
    ˙wéi shān jǐng cè《潙山警策》The Inspiring Advice of Wéi Shān
    ˙shí niú tú《十牛圖》TheTen Ox-herding Pictures

  (ii)Practice
    ˙Wholesome Chán practice by contemplating on Chán’s phrase.
    ˙4-Session of intensive meditation daily; and 7-session of retreat, each session lasts for 7 days.

3. Duration of Study: 3 years

4. Eligibility: Buddhist monks and nuns; must live on campus.

5. Examination:
  (i)Written:Book reference
    ˙gǔ wén guān zhǐ《古文觀止》Selected Anthology of Literary Chinese   
  (ii)Oral

6. Benefits: Monthlydān jīn(a stipend as saṅgha dāna)

短期禪修班  
一、養成班:
  (一)課程:一期以一年為限,每日坐四支香、行四支香。每一年期滿頒發結業證書。具有三年結業(無須連續性的三年亦可)證書者,頒發畢業證書。
  (二)報名資格:限出家眾須住校。
  (三)考試方式:口試。
  (四)福利制度:每月享有單金。

二、進修班:
  (一)課程:每日坐四支香、行四支香。每年審核一次堂眾實修進度。
  (二)報名資格:有三年以上禪修畢業證書之出家眾,須住校。
  (三)考試方式:口試。
  (四)福利制度:每月享有單金。

¤Short-Term Ch’an Retreat
1. Fundamental Training
  (i)Course Schedule:Duration of Training is one-year for Monastic. Typical daily schedule is sì zhī xiāng 4-Session of sitting and walking regular Ch’an practice throughout the year. A certificate will be given to all participants who have completed a full year term. A diploma will be granted to participants who have completed three years of training (it does not have to be a consecutive of three years.
  (ii)Eligibility:Buddhist monks and nuns; must live on campus
  (iii)Examination:Oral
  (iv)Benefits: Monthlydān jīn (a stipend as saṅgha dāna)

2. Advance Course
  (i)Course Schedule: Typical daily schedule is sì zhī xiāng 4-Session of sitting and walking regular Ch’an practice throughout the year. All participants will be reviewed for their compliance of behavior and development after the end of each year.
  (ii)Eligibility:Buddhist monks/nuns and must have completed 3 years of Ch’an practice with an official diploma. Once a monk/nun is accepted into the program, he/she must live on campus.
  (iii)Examination:Oral
  (iv)Benefits: Monthlydān jīn (a stipend as saṅgha dāna)

學院部 性範法師  The School: Bhiksuni Xing-fan
地址:32053 桃園市中壢區聖德路一段888巷11號
Addr.: No.11,Lane 888 Sec.1,Sheng-de Road,Chungli Area,Taoyuan City, Taoyuan County,Taiwan R.O.C.
電話Tel.:(03)4256169、0910396735
傳真Fax.:(03)4254045
網路信箱Emailacademic060@yahoo.com.tw


網站地圖 |

Yuan Kuang Buddhist College. 圓光佛學院.

地址:32053 桃園市中壢區聖德路一段888巷11號(學院部)

Address: No.11,Lane 888 Sec.1,Sheng-de Road,Chungli ,Taoyuan City,Taiwan R.O.C.

電話 Tel.:(03)4256169、0910396735 傳真Fax.:(03)4254045

32053 桃園市中壢區月眉里五鄰圓光一路228號(校本部) 電話:03-408-1110